發表文章

目前顯示的是 1月, 2013的文章

[術語]scrip (美國的IOU?)

紐時今天一篇文章 The Debt Ceiling’s Escape Hatch 建議, 美國舉債上限問題將再次逼近, 或可發行一種scrip (「臨時借條」) (該文圖片有趣極了!!挖洞的美鈔暗藏解決方案密碼 :p)

[術語] devaluation 不等於 depreciation

簡單來說,devaluation 是刻意為之,例如希臘如果退出歐元區,就可將希臘貨幣刻意貶值,以此減債。(是一種 currency re-valuation,台灣在全面換成 新台幣  的時候,也是這樣) depreciation 則是一般匯市波動下的匯率下降。 NY Times這篇寫得很清楚: Many writers treat devaluation and depreciation as synonymous. This may be what confused Mr. Harrington. Clarity dictates restricting devaluation to a deliberate change in the official value of a currency like that of the dollar in 1933-34. Depreciation is the right word for a fall in the price of one currency in terms of the currencies of other countries in response to supply and demand. Source: Dollar's Depreciation Isn't Devaluation   Published: February 22, 1988 其他可參考之文章: