[術語] 英譯: 證所稅

首先,證所稅 不等於 證交稅 ---

後者是針對交易課稅,比較不痛不癢,
前者是針對證券交易的所得課稅,也就是資本利得稅

證交稅是針對行為課稅,目的是為了增加稅收; 證所稅是針對結果課稅,目的是為了公平租稅。」

在此不論優劣取捨,只看英文。

因此,證交稅是 securities transaction tax
證所稅則是 capital gain(s) tax

美國國稅局網站 Ten Important Facts About Capital Gains and Losses

capital gains tax (複數) 一般比較常見。
capital gain tax (單數) 也有其支持者,例如IRS的表格(見下方e.g.)就是。
原則上,兩種皆可。




e.g.

2012 Form 1040 (Schedule D) - Internal Revenue Service

www.irs.gov/pub/irs-pdf/f1040sd.pdf - 翻譯這個網頁
檔案類型: PDF/Adobe Acrobat - 快速檢視
Complete the Qualified Dividends and Capital Gain Tax Worksheet in the instructions for Form 1040, line 44 (or in the instructions for Form 1040NR, line 42)


台灣2012年重課(復徵, reintroduce)證所稅,引發議論,股民指責這是導致該年成交清淡的原因。(OS:昨天20130320聽到大陸開放RQFII千億額度,外資--含台胞--可投資A股了!恐怕會對台股資金形成排擠效應)






  • 經建會新經濟簡訊(OS:總覺寫得有點怪)證所稅明年上路 (網址

  • WSJ報導:證所稅爭議導致劉憶如辭去財長一職 (新聞網址




留言

這個網誌中的熱門文章

[文法]三寶請注意:Drive Safe!

[術語] 報廢的英文怎麼說