[新字] Bitcoin


金融字彙:
Bitcoin [專有名詞]
比特幣
(bit 在此是「位元」的意思,因此也有人譯為「位元幣」)


Bitcoin is a term that's coined for a type of virtual money (hence "coin").

-----------------
上面那句解釋是我自己亂寫的,只是因為想玩玩coin這個字:

coin 的名詞義為 錢幣、硬幣,
coin 當動詞用,想當然爾有「鑄造錢幣」之意,
但也有「創造,杜撰(新詞等)」的意思。

連我都想拿這字來玩文字遊戲,以觀點精闢、寫作精鍊聞名(我會不會太狗腿)的經濟學人雜誌怎麼可能不想,
於是,今天就在它的網站上看到了這麼一篇文章,
看看那標題,好妙啊!




After Mt Gox: Bitconned | The Economist  (本站連結均會自動開新視窗)

看清楚,紅底反白的那個字,不是 Bitcoined,而是 Bitconned 唷!

標題字拆解為 bit + conned ,可說是「有點被騙了」的意思:

bit : n. 「一點點」,常用 a bit
con : v. 詐騙

因為該文是從最近比特幣交易終於出包的新聞(比特幣交易所Mt. Gox聲請破產)談起:

文中提到,該交易所竟把客戶的5億比特幣弄丟了,賠不起當然只得破產,更別提他們自己的6.5千萬比特幣同樣不翼而飛。
(說真的,目前比特幣還沒有實質貨幣價值,這損失究竟怎麼計算,恐怕沒人有標準答案)

想認識何謂比特幣,Google一下就有答案了。
畢竟這東西在去年大紅大紫之前就已經存在,網路文章也累積了不少。

我之所以今天寫,純粹因為看到經濟學人雜誌的趣味標題。

p.s. 當然,字典裡是沒有 bitconned這個字的。純粹是作者玩新聞標題玩出來的。尤其,連Bitcoin這個最紅的虛擬貨幣都還沒正式收錄哩【註】!

註:1. Bitcoin不是唯一問世的虛擬貨幣,卻是最火的一種,

甚至有些店家都在店頭擺出 We accept Bitcoins(可使用比特幣付款)的標誌。

2. Bitcoin 在某些網路字典已可以查到,但英文字典龍頭牛津還沒。



留言

這個網誌中的熱門文章

[文法]三寶請注意:Drive Safe!

[術語] 報廢的英文怎麼說