[新聞] 中英參照 - 美沒收陳之房產



相關新聞:




================================

* 相關字彙:

賄款 bribe money; bribe(s)

房產 property ( 文中其他說法 - home, house, real estate, )

沒收 to seize
"US authorities have seized two residences worth $2.1 million bought by the family of Taiwan's jailed ex-president Chen Shui-bian with alleged bribe money, according to the Justice Department." (AFP)

"“This most recent seizure of luxury properties…is part of a continued effort by Homeland Security Investigations special agents to identify, locate and seize properties and accounts in the United States belonging to [Chen's son] and his family,” said John Morton, the director of U.S. Immigration and Customs Enforcement, in the statement." (WSJ) 

被沒收的房產去了哪裡呢?
---- 

"The US Immigration and Customs Enforcement's Homeland Security Investigations unit has possession of the property in Keswick, Virginia, while the title of the New York condo has been handed over to the government."(AFP)

"The title of the Manhattan condo was vested through court order to the government, the Justice Department said. " (WSJ)

"The U.S. Justice Department said late Wednesday that both properties were forfeited to the U.S. government as part of its Kleptocracy Asset Recovery Initiative, which targets the spoils of stolen state assets parked in the U.S."  (WSJ)




留言

這個網誌中的熱門文章

[文法]三寶請注意:Drive Safe!

[術語] 報廢的英文怎麼說